how to translate this sentence?
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
This is a poem made by Li Bai. I like it ! But i cannot translate it correctly. Please help me .
asked 4 years, 8 months ago
0
0
1 Answer
Hey, you'd better seek for some professional translation for reference while learning ancient Chinese poems.
Here's one version I look up for you: https://eastasiastudent.net/china/classical/li-bai-mengyou-tianmu/
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
A rainbow for clothes, wind for a horse,the Cloud Immortals come down one after another;
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
a tiger strikes the harp, a phoenix rides a chariot; the immortals line up like hemp.
answered 4 years, 8 months ago
0
0