Do anyone knows how to translate this 踢到冷板凳了

Do anyone knows how to translate this 踢到冷板凳了thank you



asked 5 years ago

0
0

2 Answers

I am wondering whether it is a wrong expression, it is rarely heard in spoken Chinese.

There are two relavant expressions:

1. "踢到铁板",kicked the iron plate, which means one encounters trouble while bullying who he thought was weak.

e.g. 他以为这小孩很好欺负,结果踢到铁板了。

 

2. "冷板凳", a cold bench. It's a metaphor for a position that is neglected or left out. 

e.g. 历史研究者需要坐得住冷板凳。



answered 5 years ago

Accepted
1
0

It means relegated to an unimportant position (from hot favorite).



answered 4 years, 2 months ago

0
0


Login to submit answer:

Log in


Cancel