Do anyone knows how to translate this 踢到冷板凳了
Do anyone knows how to translate this 踢到冷板凳了thank you
asked 5 years ago
0
0
2 Answers
I am wondering whether it is a wrong expression, it is rarely heard in spoken Chinese.
There are two relavant expressions:
1. "踢到铁板",kicked the iron plate, which means one encounters trouble while bullying who he thought was weak.
e.g. 他以为这小孩很好欺负,结果踢到铁板了。
2. "冷板凳", a cold bench. It's a metaphor for a position that is neglected or left out.
e.g. 历史研究者需要坐得住冷板凳。
answered 5 years ago
Accepted
1
0
It means relegated to an unimportant position (from hot favorite).
answered 4 years, 2 months ago
0
0