Q&A on Everything about Chinese


2
1 ans

The real meaning of the phrase

Can explain more about the meaning of the phrase below?拿的起,放的下,走的干脆,留的甘心,输得痛快,赢得自豪!Many thanks!

Jan. 25, 2017, 9:47 a.m. Martha
2
1 ans

Looking for the meaning of "女孩子是泼出去的水 "

I came across this sentence while studying for my chinese class, and no matter how hard I try I don't get it. Does it mean girls are drowned or something ?

Feb. 2, 2016, 12:53 p.m. Frag Matik
2
1 ans

Difference between 想 and 要

When I say “I want to do research on Chinese language”, it seems 我想研究汉语 and 我要研究汉语 both work. I have noticed that sometimes 想 and 要 are interchangeable, also, they are used together as 想要 in some case ...

July 31, 2015, 12:48 p.m. Stickyair
1
1 ans

How to inquire about someone’s age?

"How old are you" is usually translated as “你多大了”, I want to make sure whether it is a proper expression when inquire about someone’s age? Is there any difference between "你多大" and "你几岁"?

July 31, 2015, 12:44 p.m. Stickyair
3
1 ans

Why is 师 used to describe army division?

There's expression like一个师, the 师 here refers to army division. What is the origin of this usage? Does it has any relationship with the 师 as "teacher" 老师?

July 17, 2015, 4:41 a.m. Spencer Lewis
4
2 ans

The meaning of 芒芒然 in the mainpage

Why 芒芒然归 in the Chinese stories of the mainpage is translated to "came home exhausted"? How to explain the word 芒 here? I searched the dictionary, but didn't get the point.

July 6, 2015, 6:23 a.m. HeroicCastle
2
1 ans

When 不 doesn’t act as a negative adverb

It seems that sometimes 不 doesn’t act as a negative adverb. Just now, I was told that 好不热闹 means the same as 很热闹. I am really confused about that. Anyone can give me some detailed explanation?

July 5, 2015, 6:05 p.m. Stickyair
4
1 ans

How to use 还是?

I understand that "还是" can be used in the pattern "是…还是" to present an either-or choice, e.g.你是吃饭还是吃水果.But sometimes 还是 is not used like this. I see sentences like 你还是来了, is it different from 你来了?Why ...

July 5, 2015, 6:42 a.m. Stony Wood
2
1 ans

Difference between "太勇敢" and "太勇敢了"

Is there any differences between these two sentence?他太勇敢。他太勇敢了。And what's the function of "了" in the second sentence?

July 4, 2015, 10:35 a.m. Adam Simpson
3
1 ans

Why can’t I say “我想中文很难”?

Someone points out that my expression “我想中文很难”is problematic. Isn't it a translation of “I think Chinese is difficult”? I'd like to know more about the grammar. Thank you.

July 4, 2015, 5:31 a.m. Stickyair
2
1 ans

The number two 二and 两

There are two forms for the number two in Mandarin Chinese: 二 and 两. When can they correctly replace each other and when not?

July 3, 2015, 8:17 a.m. Spencer Lewis
3
2 ans

When can we omit the particle "的"?

There are always many "的" in a Chinese sentence, I know that sometimes we can omit some of them. However, I am really confused about the rules. When should I use "我的妈妈" and when should I use "我妈妈"?And ...

July 2, 2015, 8:04 a.m. Stony Wood